„Caribrodsko veče“ 2018: Domaći proizvodi iz Dimitrovgrada na štandu „Sportsko-turističkog centra“

U okviru „Caribrodske večeri“, koja će i ove godine, po tradiciji, biti održana 14. februara u Beogradu, posetioci će imati priliku i da razgledaju, degustiraju i kupe raznovrsne domaće proizvode, koji će u restoran „Sabor kod Marka“ doputovati upravo iz Dimitrovgrada.

Proizvodi dimitrovgradskih privrednika i preduzetnika biće prezentovani na štandu „Sportsko-turističkog centra Caribrod“, koji na ovaj način po prvi put uzima učešće u organizaciji i realizaciji programa „Caribrodske večeri“. Ideja je, kažu iz „STC Caribrod“, da se ovim putem promoviše rad lokalnih proizvođača, ali i da se svi oni koji žive daleko od svog rodnog kraja, a vuče ih nostalgija ka Dimitrovgradu, uz domaću hranu i piće osete kao kod kuće.

Pored proizvoda Mlekare „Stara planina“, za sada je planirano da se na štandu nađu i proizvodi nekoliko poljoprivrednih gazdinstava: raznovrsne prerađevine od voća i povrća PG „Todor Antov“, domaće rakije PG „Petrov“, kao i domaći med nastao u proizvodnji PG „Nikolov“, pri čemu je ponuda za izlaganje otvorena za sve one koji žele i imaju čime da učestvuju. Proizvode će prezentovati predstavnici „Sportsko-turističkog centra“, koji će takođe predstaviti i promotivni i reklamni materijal „STC Caribrod“. U skladu sa dogovorom, u prezentaciji mogu učestvovati i sami proizvođači.

Za zainteresovane izlagače, kao i Dimitrovgrađane koji bi želeli da prisustvuju „Caribrodskoj večeri“ u Beogradu, „STC Caribrod“ organizuje i besplatan autobuski prevoz.

Za dogovor oko izlaganja proizvoda, prijavu za prevoz, kao i sve dodatne informacije, zainteresovani se mogu javiti lično u „STC Caribrod“, kao i na brojeve telefona 361-124 i 360-873.

D. Jelenkov

Foto: Petar Videnov

За Dijana Jelenkov 928 Articles
Дияна Йеленков е родена през 1988 год. в Пирот. Основно и средно училище завършва в Димитровград, след което образованието си продължава във Философския факултет в Ниш (специалност сърбистика) и в Нови Сад (където завършва магистърска степен по Сръбска филология: сръбски език и лингвистика). След това се качва във влака и се завръща в Димитровград. Тъй като винаги е била от децата, които предпочитат да си четат книжка под дървото, отколкото да играе на криеница, още от малка се интересува от литературата и езика, особено от диалекта на родния си край. Лексиката на димитровградския говор е било заглавието на магистърската й теза – речник с повече от 2000 думи, които се използват в този местен говор. В свободно време се занимава с писане (главно на проза, а от време на време и на поезия), и с превод на литературни текстове от български на сръбски (а когато иска и обратно). Някога творбите си от детското творчество публикувала в сборника „Радовичев венец”, поетическия сборник „Разиграни сънища” и в детското списание „Другарче”. В по-скоро време някои от текстовете й се появяват в списанието „Недогледи”, което публикува Философският факултет в Ниш, както и в литературните списания „Траг” и „Майдан”. 2015-а и първата половина на 2016-а год. са плодородни за израстване на литераторската й суета – донесоха й втора награда от конкурса „Воислав Деспотов” в Нови Сад, трета от конкурса за сатирична приказка в рамките на „Нушичияда” в Иваница, както и място сред трите наградени приказки от конкурса „Черната овца” (blacksheep.rs); с писанията си заема място и в сборника „Черти и резета 6” (сборник с най-добрите творби от конкурса „Андра Гаврилович” в Свилайнац), както и в стихосбирката „Синджеличевите чегарски огньове 26” на литературното сдружение Гласът на корените от Ниш. Нейни кратки приказки се намират сред отбраните и в следващите два конкурса „Черната овца”. Съвместно с колегата си Ратко Ставров и госпожица Доротея Тодоров обявиха поетично-прозаичен сборник „Допир”. Не устоя и на изкушението да се пробва като журналист – от позицията преводач и автор сътрудничи с onlajn списанието EMG магазин, а от време на време публикува текстове и в портала blacksheep.rs.

Be the first to comment

Leave a Reply

E-mail адресът Ви няма да бъде публикуван


*