„Малко езикознание” – нова книга на Властимир Вацев

В издателство на Народна библиотека „Детко Петров” от Димитровград наскоро излезе от печат книгата на Властимир Вацев „Малко езикознание”.

Властимир Вацев представя сборник с разкази, особени поради факта, че в себе си съдържат и разглеждат различни граматически въпроси и езикови недоумения. Включени са 70 текста, които своевременно са били публикувани в детското списание на български език „Другарче”. Сега  събрани на едно място създават справочник, към който можем да се обърнем, когато ни се иска по интересен начин да узнаем, как трябва правилно да говорим или да пишем. От книгата можем да научим или да си припомним правилата за членуването в българския език; за променливото я; или пък да узнаем, как правилно се пише безмислен или безсмислен.

„Малко езикознание” е полезно, както за ученици от основното и средно училище, така и за преподаватели по български език. Екипът на библиотеката смятат, че то ще бъде интересно и за всички останали читатели в Димитровград – тъй като живота на границата между два съседни езика, които имат много общи особености, но и разлики често ни води до различни грешки в езиковата сфера.

Всички заинтересовани за книгата могат да се обърнат към автора, или да я потърсят в Народната библиотека.

Властимир Вацев е пенсиониран дългогодишен преподавател по български език и литература в димитровградската гимназия. Бил е член на редколегията на списание „Мост”. Превежда на български, пише рецензии, есета, прегледи. Автор е на книгата „Творчески измерения – литературно-критически статии” и сборника с разкази на български език „Брод към Цариброд”, а през 2016-та година в издание на Народна библиотека „Детко Петров” излезоха от печат две негови книги – сборник с критически статии „Магията на словото и картината” и сбирка с хумористично-сатирични разкази „Хуморът като хигиена на нравите”.

  Д. Йеленков

  Фото: Дияна Йеленков

Текстът е част от проекта „Демократично общество – информиран гражданин“, който е съфинансиран от Община Димитровград в рамките на медийния конкурс за 2018 г.

Становищата представени в медийния проект не отразяват становищата на органите, които определиха средства.

Napisao/la

Dijana Jelenkov rođena je 1988. godine u Pirotu. Osnovnu i srednju školu završila je u Dimitrovgradu, nakon čega nastavlja obrazovanje na Filozofskom fakultetu u Nišu (na osnovnim studijama Srbistike) i Novom Sadu (gde završava master studije na studijskom programu Srpska filologija: srpski jezik i lingvistika). A onda seda u voz i vraća se u Dimitrovgrad. Kako je uvek bila od one dece koja više vole da ispod drveta čitaju knjigu nego da igraju žmurke, odmalena se interesuje za književnost i jezik, i naročito za dijalekat svog kraja. Leksika govora Dimitrovgrada bila je i predmet njenog master rada – rečnika sa preko 2000 reči koje su u upotrebi u ovom lokalnom govoru. U slobodno vreme bavi se pisanjem (uglavnom proze, i povremeno poezije), i prevođenjem književnih tekstova sa bugarskog jezika na srpski (a kada joj dođe, i obrnuto). Nekada davno, radove iz oblasti dečjeg stvaralaštva objavljivala je u zborniku „Radovićev venac“, pesničkoj zbirci „Razigrani snovi“ i dečjem časopisu „Drugarče“. U novije vreme, neki od njenih tekstova pojavili su se u časopisu „Nedogledi“ Filozofskog fakulteta u Nišu, te u književnim časopisima „Trag“ i „Majdan“. 2015. i prva polovina 2016. godine bile su plodne za bujanje književničke sujete – donele su joj drugu nagradu na konkursu „Vojislav Despotov“ u Novom Sadu, treću na konkursu za satiričnu priču u okviru Nušićijade u Ivanjici, kao i mesto među tri nagrađene priče na konkursu magazina Crna ovca (blacksheep.rs); svojim pisanijima zauzela je prostor i u zborniku „Crte i reze 6“ (zbirci najboljih radova sa konkursa „Andra Gavrilović“ u Svilajncu), kao i u poetskom zborniku „Sinđelićeve čegarske vatre 26“ književnog udruženja Glas korena iz Niša. Njene kratke priče našle su se među izdvojenima i na naredna dva konkursa Crne ovce. Zajedno sa kolegom Ratkom Stavrovim i gospođicom Dorotejom Todorov objavila je prozno-poetsku zbirku "Dodir". Nije odolela ni iskušenju da se oproba kao novinar – na poziciji prevodioca i autora sarađivala je sa onlajn časopisom EMG magazin, a povremeno objavljuje tekstove i na portalu blacksheep.rs.

Bez komentara

Ostavi komentar