Наташа Панич представи творчеството си на фестивала „Литера Експо” в Благоевград – романът „Паулина” вече и на български

В рамките на фестивала „Литера Експо”, който за пети пореден път се състоя в Благоевград част от своето литературно творчество представи и Наташа Панич, писателка от Пирот.

Тя запозна читателите в България с романа „Паулина”, който отскоро може да се прочете и на български език, преведен от Людмила Йорданова и издаден от ИК „УНИСКОРП”. Романът разказва историята на майката на Наташа, живяла в двора на цар Борис, а по време на литературната вечер за него говори българската писателка Людмила Андровска.

„Имайки предвид, че темата на романа е свързана и с българското минало, което не на всички е достатъчно познато, романът предизвика голям интерес, а от библиотеката в Благоевград получих покана за още една литературна вечер през есента”, сподели Наташа Панич.

През следващия месец романът „Паулина” ще бъде представен в Ловеч, а запланувано е представяне на книгата и в София.

Участие в тазгодишния „Литера Експо” взеха редица престижни издателски къщи от България, които представиха най-новите си издания. Наташа бе една от двамата автори – гости от чужбина, заедно с македонския писател Игор Станойски.

  Д. Йеленков

  Фото: От албума на Наташа Панич

About Dijana Jelenkov 967 Articles
Dijana Jelenkov rođena je 1988. godine u Pirotu. Osnovnu i srednju školu završila je u Dimitrovgradu, nakon čega nastavlja obrazovanje na Filozofskom fakultetu u Nišu (na osnovnim studijama Srbistike) i Novom Sadu (gde završava master studije na studijskom programu Srpska filologija: srpski jezik i lingvistika). A onda seda u voz i vraća se u Dimitrovgrad. Kako je uvek bila od one dece koja više vole da ispod drveta čitaju knjigu nego da igraju žmurke, odmalena se interesuje za književnost i jezik, i naročito za dijalekat svog kraja. Leksika govora Dimitrovgrada bila je i predmet njenog master rada – rečnika sa preko 2000 reči koje su u upotrebi u ovom lokalnom govoru. U slobodno vreme bavi se pisanjem (uglavnom proze, i povremeno poezije), i prevođenjem književnih tekstova sa bugarskog jezika na srpski (a kada joj dođe, i obrnuto). Nekada davno, radove iz oblasti dečjeg stvaralaštva objavljivala je u zborniku „Radovićev venac“, pesničkoj zbirci „Razigrani snovi“ i dečjem časopisu „Drugarče“. U novije vreme, neki od njenih tekstova pojavili su se u časopisu „Nedogledi“ Filozofskog fakulteta u Nišu, te u književnim časopisima „Trag“ i „Majdan“. 2015. i prva polovina 2016. godine bile su plodne za bujanje književničke sujete – donele su joj drugu nagradu na konkursu „Vojislav Despotov“ u Novom Sadu, treću na konkursu za satiričnu priču u okviru Nušićijade u Ivanjici, kao i mesto među tri nagrađene priče na konkursu magazina Crna ovca (blacksheep.rs); svojim pisanijima zauzela je prostor i u zborniku „Crte i reze 6“ (zbirci najboljih radova sa konkursa „Andra Gavrilović“ u Svilajncu), kao i u poetskom zborniku „Sinđelićeve čegarske vatre 26“ književnog udruženja Glas korena iz Niša. Njene kratke priče našle su se među izdvojenima i na naredna dva konkursa Crne ovce. Zajedno sa kolegom Ratkom Stavrovim i gospođicom Dorotejom Todorov objavila je prozno-poetsku zbirku "Dodir". Nije odolela ni iskušenju da se oproba kao novinar – na poziciji prevodioca i autora sarađivala je sa onlajn časopisom EMG magazin, a povremeno objavljuje tekstove i na portalu blacksheep.rs.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*